Il film dei Simpson in Italia è uscito. Me ne sono accorto!! Nel giro di tre giorni sono arrivate a questo sito molte persone che cercano il testo della scena di “spider pig” con google. Nel film in Italiano “spider pig” è stato tradotto con “spider pork”. Visto che il testo è diverso in Inglese e in Italiano, li incollo entrambi qui sotto, con tanto di video “comparativi” tra la scena originale e quella doppiata. A parer mio non c’è confronto: la scena in lingua Inglese è imbattibile!!! Ma comunque se arrivate qui cercando il testo della canzoncina siete liberi di lasciare un commento con la vostra opinione.
Qui i testi nelle due lingue:
Spider pig:
“Spider pig, spider pig… does whatever a spider pig does.
Can he swing from a web? No he can’t, hès a pig.
Look ooouut, he is spider pig!“
Spider pork:
“Spider pork, spider pork… il soffitto tu mi sporc!
Tu mi balli sulla test.. e mi macchi tutto il rest!
Tu quaaaaa… ti amo Spider Pork!“
Qui i filmati da YouTube:
18-09-2007 EDIT: La traduzione letterale del testo inglese è la seguente:
“Maiale ragno, maiale ragno… fa tutto ciò che un maiale ragno fa.
Può dondolarsi da una ragnatela? No non può, è un maiale.
State attentiiiii, lui è il maiale ragno!”
Il motivetto è tratto dalla versione originale in Inglese della sigla dei cartoni animati di Spider man. Ovviamente al posto di “maiale ragno” (spider pig) nella versione originale c’è “uomo ragno” (spider man)!
08-10-2007 EDIT: I filmati che avevo postato non sono più disponibili du YouTube. Li ho sostituiti con altri due filmati, ma non garantisco per la loro disponibilità in futuro.