Oggi ho sentito per la prima volta un simpatico modo di dire Americano: “get ducks in a row“. Letteralmente significa mettere le anatre in fila, il significato che si dà a questa frase è di organizzare le proprie cose o completare i propri progetti (intesi come preparativi per il futuro). Letteralmente può anche significare “allineare i birilli”. L’origine più probabile per il Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable deriva dal fatto che i birilli da bowling in USA vengono chiamati anche ducks (anatre) e, ovviamente, vengono messi in fila.
Quindi sorge spontanea un’altra domanda: perchè i birilli vengono chiamati anatre??
perchè pare che diversi secoli fa, alle origini del bowling, i birilli avessero forme e dimensioni diverse. Alla fine vennero standardizzati alla forma attuale, ma esiste una variante chiamata “duckpin bowling” che usa birilli corti che vennero associati alla forma di un’anatra.
Tra l’altro esistono altre versioni di questo sport chiamate “candlepin bowling“, “ten-pin bowling“, “five-pin bowling” e “skittles” il capostipite di tutti i bowling!
Tornando alle anatre, un’altra spiegazione possibile per questo modo di dire è che forse si vorrebbe mettere in ordine i propri affari come lo sono gli anatroccoli in fila dietro l’anatra! Più semplice di così? Altro che bowling!
Mettiamo le anatre in fila! – 293
Questo post ha piu' di 3 mesi. Il contenuto potrebbe essere obsoleto, non piu' completamente accessibile o mancante di alcune informazioni.